Чому "поет не боїться від ворога смерти" та що поєднує любов і сіль

12 апреля 2019 г., 17:24:00   1581   0

Пономарів


Видатний мовознавець, доктор філологічних наук Олександр Пономарів на сторінці свого блогу продовжує втаємничувати широкий загал у тонкощі української мови. Із-поміж іншого професор пояснює, що спільного між кров'ю, любов'ю, сіллю та Білоруссю


Михайло Мешій запитує: якщо родовий відмінок однини іменників третьої відміни має закінчення (тіни, печи тощо), то як бути з матір'ю: матері чи матери?


Закінчення в родовому відмінку мають ті іменники третьої відміни, які закінчуються на -сть, -рть: радість радости, честьчести, молодість молодости, чверть чверти, смерть смерти. А також іменники кров, любов, осінь, сіль, Русь, Білорусь: крови, любови, осени, соли, Руси, Білоруси. Решта закінчуються на .


правопис?


Вона дуже важлива, бо дає змогу відрізняти родовий відмінок від давального й місцевого.


Читайте також: Коли віддавати перевагу смаженому


Це по-перше, а по-друге, так писали наші класики: "Поет не боїться від ворога смерти, Бо вільная пісня не може умерти" (Леся Українка). Так подано ці слова в "Словнику" за редакцією Бориса Грінченка, який досі є одним із важливих мірил українськости лексики. Із цим нарешті погодилася й остання Правописна комісія.


Борис Грінченко. Малюнок Марисі Рудської


Кілька запитань від пана Андрія.


Чи правильні словосполуки був веселий, зробився лагідний, став злий? Чи все ж потрібно вживати орудний відмінок?


Між цими словосполуками є такий розподіл: коли йдеться про постійну ознаку, використовуємо називний відмінок: був веселий, був талановитий, був освічений.



Коли хочемо сказати, що хтось тільки набув чи набуває такої ознаки, використовуємо орудний відмінок: зробився злим, став лагідним тощо. Хоч у цих випадках можливий і називний відмінок.


Читайте також: Чому не можна скорочувати Лесю Українку й чим однофамільця замінити


Коли предварительный перекладають як попередній, чи не є це помилкою? Адже в такому разі це слово збігається значенням із предыдущий, тобто попередній означає і предыдущий, і предварительный. "Але я не вірю, щоб наша мова була така вбога, як англійська, щоб одним словом позначати кілька значень і кілька частин мови", – пише пан Андрій. В 11-томному "Словнику української мови" подане доволі цікаве й доречне слово завчасний. Тож, може, вживати попередній у значенні предыдущий, а завчасний – у значенні предварительный?


Предыдущий – це попередній, переднІший.


FacebookTwitter і Telegram

Источник: Все новости от

Читайте еще

Популярные новости

влажность:

давление:

ветер:

влажность:

давление:

ветер:

влажность:

давление:

ветер:

Наши опросы
Как вы попали на наш сайт?







Показать результаты опроса
Показать все опросы на сайте