Нацумэ Сосэки «Десять ночей грёз»
Презентация книги японского автора, изданная на трех языках: японском, русском и украинском, открыла сезон культурных действий во Всемирном клубе одесситов. Учитывая после праздничный голод на события, многие местные телекомпании прислали свои съемочные группы. И, как это чаще всего бывает, сняли начало и быстренько разъехались, а о том, что было интересного так и не узнали. Японские тексты были изданы 110 лет назад и, судя по всему, впервые переведены на русский и украинский языки одновременно Майей Димерли и Анной Костенко.
Книга, содержащая фантазийные, сюрреалистические, мистические с претензией на философичность тексты, занимательно иллюстрирована. Нестандартное решение перемешать языковую последовательность текстов претендует на придание книге «мультинационального» характера. Над проектом создания и издания книги трудилась большая группа творческих людей из нашего города. В целом книга представляет скорее эстетический интерес, чем художественный. А вот то, как ее создавали и начали продвигать посредством презентаций и перфомансов, сопровождающихся звучанием традиционных японских инструментов, наглядно иллюстрирует новые возможности продвижения культуры в массы.
Читайте еще
влажность:
давление:
ветер:
влажность:
давление:
ветер:
влажность:
давление:
ветер: